Traducción de Carlos Ortega, Agustín López, María Tabuyo.

«Desde 1914 la guerra no se ha apartado nunca de mi pensamiento», escribió Simone Weil en una de sus últimas cartas. Pacifista convencida, Weil vivió en la guerra civil española la experiencia de la barbarie, tal como narrará en su carta a Georges Bernanos. Posteriormente, elaboró esa vivencia en su lectura del poema épico fundacional de Occidente en torno a la guerra de Troya: la Ilíada.

Traduciendo y comentando los versos de la Ilíada, Simone Weil pone de manifiesto la acción de la fuerza que somete tanto a vencedores como a vencidos. Entre los resquicios del imperio de la fuerza, sin embargo, trasparece de forma casi milagrosa la gracia. En esos instantes inusitados de luz se concentra la enseñanza del poema homérico: la compasión por la fragilidad humana, una piedad capaz de no sucumbir a la fascinación de la fuerza.

Reseñas y críticas:

«La gran obra homérica y el comentario de la escritora francesa no han perdido, en su respectiva escala, su conmovedora frescura». (El País)

«Weil traza en el texto toda una filosofía de las pasiones, con una vena muy spinozista: todo ser es el intervalo de tiempo durante el cual su acumulación de fuerza-potencia-virtud sea más alta que la combinación de fuerzas externas que actúan sobre él». (Óscar Díaz, El Imparcial)

 Editorial: trotta 0 páginas. 0.0 grs. 9788413641065

la ilíada, o el poema de la fuerza - simone weil

$25.500
ATENCIÓN: CONSULTÁ DISPONIBILIDAD
la ilíada, o el poema de la fuerza - simone weil $25.500
Entregas para el CP:

Medios de envío

Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.

Traducción de Carlos Ortega, Agustín López, María Tabuyo.

«Desde 1914 la guerra no se ha apartado nunca de mi pensamiento», escribió Simone Weil en una de sus últimas cartas. Pacifista convencida, Weil vivió en la guerra civil española la experiencia de la barbarie, tal como narrará en su carta a Georges Bernanos. Posteriormente, elaboró esa vivencia en su lectura del poema épico fundacional de Occidente en torno a la guerra de Troya: la Ilíada.

Traduciendo y comentando los versos de la Ilíada, Simone Weil pone de manifiesto la acción de la fuerza que somete tanto a vencedores como a vencidos. Entre los resquicios del imperio de la fuerza, sin embargo, trasparece de forma casi milagrosa la gracia. En esos instantes inusitados de luz se concentra la enseñanza del poema homérico: la compasión por la fragilidad humana, una piedad capaz de no sucumbir a la fascinación de la fuerza.

Reseñas y críticas:

«La gran obra homérica y el comentario de la escritora francesa no han perdido, en su respectiva escala, su conmovedora frescura». (El País)

«Weil traza en el texto toda una filosofía de las pasiones, con una vena muy spinozista: todo ser es el intervalo de tiempo durante el cual su acumulación de fuerza-potencia-virtud sea más alta que la combinación de fuerzas externas que actúan sobre él». (Óscar Díaz, El Imparcial)

 Editorial: trotta 0 páginas. 0.0 grs. 9788413641065